bet365代理申请www.ad6868.vip)实时更新最新最有效的bet365代理申请登录网址、bet365代理申请备用网址、bet365代理申请最新网址、bet365代理申请手机网址、bet365代理申请管理网址、bet365代理申请会员网址。提供bet365代理申请APP下载,bet365代理申请APP包含bet365代理申请代理登录线路、bet365代理申请会员登录线路、bet365代理申请信用网开户、bet365代理申请现金网开户、bet365代理申请会员注册、bet365代理申请线上投注等业务。

Người Trung Quốc ăn huyết lợn, huyết vịt và huyết gà, nhưng hầu như không ăn huyết cá.

  • Bị lạc trong rừng 2 ngày, cậu bé sống sót nhờ trí thông minh cực đỉnh, nhân viên cứu hộ phải khen: Nhìn cậu bé không giống bị lạc chút nào!  
  • Vô tình làm vỡ bát của quán ăn, chàng trai phát hiện 2 “cục pin” ở đáy bát, chủ quán tái mặt phủ nhận: Say rượu nhìn nhầm!  
  • Cậu bé dẫn người cha mù vào quán mì gọi "2 bát mì bò" nhưng tay chỉ giơ 1 ngón, chủ quán lập tức hiểu ý  

Mỗi nơi, mỗi đất nước có phong tục và thói quen ăn uống khác nhau. Có món là “cao lương mỹ vị” ở nhiều vùng, nhưng với người ở vùng khác lại là “nỗi ám ảnh”.

Ở Trung Quốc, người ở vùng Đông Bắc nổi tiếng với sức ăn “khủng khiếp” và là “đại trượng phu trên bàn tiệc tùng”, người Quảng Đông thích ăn thịt thú rừng hoang dã với nền văn hóa ẩm thực độc đáo . Tuy nhiên, tất cả đều phải “quay mặt bỏ đi” trước 4 món này của Việt Nam.

1. Ốc bươu

Người Việt Nam ăn ốc bươu không phải là chuyện xa lạ, thậm chí còn trở thành món ngon từng xuất hiện trên bàn tiệc ở nhiều nơi. Tuy nhiên, loài ốc đồng ruộng này lại không được ưa chuộng tại Trung Quốc.

Thật ra, trước đây người Trung Quốc cũng từng ăn thịt ốc bươu. Năm 1981, ốc bươu lần đầu tiên được nuôi làm kinh tế tại khu vực Trung Sơn (Quảng Đông), sau đó dần được mở rộng đến Vân Nam, Tứ Xuyên, Phúc Kiến, Chiết Giang và những nơi khác.

Thời điểm đó, mức sống của người dân cũng dần tăng lên, ốc bươu lại lớn nhanh, dễ nuôi, nhiều thịt, giá thành thấp nên được ưa chuộng như tôm hùm đất.

Cho đến năm 2006, vụ việc hơn 80 khách hàng dùng món ốc bươu ở nhà hàng tại Bắc Kinh đã phải nhập viện vì bị nhiễm giun kim đã khiến người Trung Quốc ý thức được sự nguy hiểm của loài ốc này.

Thật ra, một số khu vực ở Trung Quốc người ta vẫn ăn ốc bươu, đương nhiên cũng có nhiều trường hợp nhiễm giun. Chỉ là nhiều người khác lại cảm thấy "sợ hãi" với món này mà thôi.

Ảnh bên trái là cách ăn ốc bươu thông dụng của người Việt Nam, ảnh bên phải là cách chế biến món ốc bươu của người Trung Quốc.

Còn có một nguyên nhân khác là ốc bươu trong tiếng Trung Quốc có nghĩa “ốc Phúc Thọ”. Ở nhiều vùng, sau khi biết được tác dụng nguy hại của con ốc bươu, người ta cho rằng loài ốc này mặc dù có tên mang ý nghĩa cát tường, sống thọ nhưng lại làm hại đến sức khỏe con người nên họ càng không muốn ăn vì sợ vận xui ập đến.

2. Cá lau kính

,

足球推荐网www.ad6868.vip)实时更新最新最有效的足球推荐网登录网址、足球推荐网备用网址、足球推荐网最新网址、足球推荐网手机网址、足球推荐网管理网址、足球推荐网会员网址。提供足球推荐网APP下载,足球推荐网APP包含足球推荐网代理登录线路、足球推荐网会员登录线路、足球推荐网信用网开户、足球推荐网现金网开户、足球推荐网会员注册、足球推荐网线上投注等业务。

,

Cá lau kính, cá chùi kiếng hay còn gọi là cá tỳ bà, là một loài cá nhiệt đới da trơn có tập tính hút rong rêu, chất nhớt ở thành bể làm thức ăn, giúp môi trường nước sạch sẽ, bớt chất bẩn hơn.

Ở Việt Nam, đặc biệt là khu vực miền Tây Nam Bộ, cá lau kính còn được xem là một loại “đặc sản” thơm ngon.

Nhiều người Trung Quốc sau khi du lịch miền Tây Nam Bộ Việt Nam trở về hoặc nghe trên báo đài thường có phản ứng không thể tin nổi khi biết cá lau kính có thể ăn được.

Song, phản ứng này cũng không có gì là lạ. Không chỉ riêng người Trung Quốc, mà hầu như ai cũng nghĩ rằng cá lau kính không thể ăn được, vì loài cá này có ngoại hình khá “kém sắc” với lớp da cứng, sần sùi và có vẻ rất ít thịt. Vẻ bề ngoài của chúng có thể khiến nhiều người cảm thấy không ngon miệng, đồng thời chỉ ăn những chất dơ dưới sông hồ nên không được "sạch sẽ" cho lắm, dẫn tới họ không muốn ăn cá lau kính.

3. Tiết canh cá

Người Trung Quốc ăn huyết lợn, huyết vịt và huyết gà, nhưng hầu như không ăn huyết cá. Đến nay, vẫn chưa có lý giải nào rõ ràng cho thói quen ăn uống này. Chỉ biết là huyết cá, hay chính là máu cá, không nằm trong thực đơn chế biến món ăn của người Trung Quốc.

Thế nhưng, món tiết canh cá lại là đặc sản ở một số tỉnh vùng miền núi Tây Bắc Việt Nam. Người vùng cao thường làm món tiết canh cá từ loại cá trắm được nuôi thả tự nhiên trong ao hồ. Khi ăn, người dân nơi đây thường ăn kèm với lạc rang, rau húng, mùi tàu đặc biệt không thể thiếu chanh tươi và rượu ngô đặc sản. Món ăn này thường được chế biến trong các dịp lễ, Tết hoặc mỗi khi nhà có khách quý ghé chơi.

Nói về đồ nướng, người Trung Quốc có vẻ rất tự hào vì mảng ẩm thực này ở nước họ cực kỳ đa dạng, phong phú. Tuy nhiên họ lại có phần “e dè” trước một món nướng của Việt Nam. Đó chính là món thịt rắn nướng mía.

Món nướng độc lạ này được xem là đặc sản của một số tỉnh miền Tây Nam Bộ Việt Nam trong mùa nước nổi. Người ta bắt rắn nước, sau khi làm sạch rồi quấn phần thịt rắn bằng cây mía đã gọt vỏ, đem đi nướng than. Món ăn này phù hợp với tiêu chí “nhanh, gọn, lẹ” của người dân miệt vườn.

Thật ra, người tỉnh Quảng Đông (Trung Quốc) là một trong những vùng rất thích ăn thịt động vật hoang dã, rắn cũng là một trong số đó. Tuy nhiên thịt rắn đa phần được sơ chế thành từng lát mỏng, sau đó chế biến thành nhiều món khác nhau, chứ không hề có cách để thịt rắn dài gần như nguyên con rồi quấn quanh mía mang đi nướng, thậm chí nướng nguyên con lẫn da như người dân vùng rốn lũ miền Tây Việt Nam.

Nguồn: Sina

Vô tình làm vỡ bát của quán ăn, chàng trai phát hiện 2 “cục pin” ở đáy bát, chủ quán tái mặt phủ nhận: Say rượu nhìn nhầm!

theo Thể thao văn hóa

,

澳门百家乐规则(www.BJL88.vip)是线上直营的澳门百家乐官方网站。澳门百家乐官网开放澳门百家乐网址:百家乐代理网址、百家乐会员网址,并提供百家乐平台代理开户、百家乐平台会员注册、线上百家乐充值、线上百家乐提现、线上百家乐投注、线上百家乐电话投注等业务。

欧博ALLbet官网声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。转载请注明:bet365代理申请 (www.ad6868.vip):4 món cực phẩm trên bàn tiệc của người Việt Nam, nhưng người Trung Quốc lại e dè không dám ăn, có đáng sợ như lời đồn?
发布评论

分享到:

澳5彩票官网(www.eth0808.vip):光伏行业2022年维持高景气度:上游成为最大赢家 通威股份、隆基绿能营收破千亿
你是第一个吃螃蟹的人
发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。